húmedo de ciruelos
a ti la fresca ofrenda
porque eres Padre Bueno.
En este hogar de manzanos
papas y frejoles nuevos
que tu tierra no nos merme
su vientre lleno de heno.
(mi sobrino Gael, a quien le puse el "niño de los patos")
Hoy y ayer cada niño
va comprendiendo sus raíces
en sus brazos fruto sostenido
aluney-llum corazón nuevo.
No nos dejes aquí solos
bajo antú cada día desaparecer
raíz perfumada sembrado
rebrote por todo querer.
Que aunque andemos descalzos
hasta en el crudo invierno
huilén venga a despertarnos
subiendo los senderos.
Cada día piuke dispuesto
capte maravilla del camino
y nos unamos al sentir
del hermano que ha nacido.
Que cada día nuestro aluhe
vaya por lighuen de fuego
que prende el amor Padre
por todo lo heredado bueno.
Meulen/2023
vocablos mapudungun:
aluney- llum = regalo secreto
antú = sol
huilen = primavera
lighuen = luz
piuke = corazón
aluhe = alma
(foto de mi sobrino Gael , hijo de una prima y de mi tía Isolde su abuela...Él cuidaba los patos en las vacaciones ,así colaboraba en algunos quehaceres de la granja)
1 Tesalonicenses 4:9
Mas en cuanto al amor fraternal, no tenéis necesidad de que {nadie} os escriba, porque vosotros mismos habéis sido enseñados por Dios a amaros unos a otros;
Ofrendas naturales a Dios. Es importante que los niños amen y comprendan sus raíces, así, como lo hacía Gael tu sobrino.
ResponderEliminarBello poema nativo y con palabras en mapudungun.
Besos querida Meulen
Tatiana, si es verdad, pero para ello hay que enseñarles desde pequeños a respetar su procedencia, ellos viven en la capital desde siempre , pero su madre siempre regresa al sur...
EliminarAbrazo.
la naturaleza Meulen es el sello de dios nos da
ResponderEliminarpara cada dia poder nos consolar entre sus
brazos ..., feliz fin de semana Meulen , mis saludos . jr.
José, muchas gracias, en la tierra se conecta lo mejor.
EliminarLindo día.
Gracias Meulen por traducir esas palabras de aquel dialecto, pues así todo en español se siente más profundo este bello poema. Un abrazo.
ResponderEliminarIngrid, son vocablos que dan realce a esa voz originaria...ABrazo.
EliminarRecordar la primavera en vísperas del invierno, consola la aluhe
ResponderEliminary hace un inmenso bien a piuke...
Los niños son nuestros tesoros...
Un poema de afectos, significativo y hermoso, que me gustó apreciar...
Gran abrazo, estimada Poetisa.
~~~~~~~
Majo, muchas gracias...y claro una forma de agradecerle a él por su empeño en ayudar a su abuela es que surge este poema.
EliminarAbrazo.
Belíssima poesia de vida!
ResponderEliminarBeijinhos, amiga Meulen!
Fá, gracias estimada , tengas hermosa semana.
EliminarComo he disfrutado este poema y la traducción que nos haces de las palabras usadas en los versos, precioso canto a la vida Meulén
ResponderEliminarUn abrazo amiga
Carmen, muchas gracias, es bueno saber que tiene pleno sentido de vida , además porque cuenta cosas cotidianas y profundas del saber de una comunidad ancestral...Abrazo.
EliminarBelos olhares e lindo poema! 👏😘
ResponderEliminarSaludos Gracinha, buena semana.
EliminarPreciosos versos, Meulen... Pero me quedo con ganas de leerte un poema en mapudungun...
ResponderEliminarAbrazo hasta vos.
Gracias Carlos, pues de eso hay poesía, Chihuailaf escribe , pero quien tiene más poesía en el idoma creo es Leonel Lienlaf, yo no se el idioma, apenas entiendo varias palabras que me heredaron mis ancestros , pero ellos si lo hablaban no nos enseñaron a nosotros...
EliminarPero me gusta a veces ocupar vocablos justo ahí cuando escribo a las raíces.
Un abrazo
...La semana pasada estuve leyendo y escuchando poemas en spotify de Elicura Chihuailaf, Premio Nacional de Literatura 2020... Fantástico poeta!!
ResponderEliminarCarlos ; así es , tuve la suerte de coincidir en una Feria de Libro muchos años atrás, recién empezaba su legado y fue muy provechoso escucharlo y compartir con él en un taller, es una persona muy sencilla
EliminarHay varios poetas mapuches que son reconocidos en mi país y eso es muy bueno.
Abrazos.
Preciosa la fusión de naturaleza y tus versos.
ResponderEliminarUn abrazo muy efusivo, para su alcance cariño hasta Gael también.
Gracias Sara, bueno Gael no sabe que le he escrito este poema...ya llegara el momento de entregárselo.
EliminarUn abrazo.
Bom dia Meulen,
ResponderEliminarAdorei sua poesia entrosada com as belas fotografias.
Um abraço e bom fim de semana.
Ailime
AIkime, muchas gracias estimada, bendiciones.
EliminarGracias por tu poema con voces mapuches, gracias por tu fe que inspira
ResponderEliminarPaz
Isaac
Isaac , igual para ti, tengas una buena semana.
EliminarMe ha encantado el poema y también las fotografías. Besos.
ResponderEliminarTeresa, que bueno por eso...gracias.
EliminarSiempre original y agradecida de la Vida, mi Magda!
ResponderEliminares hermoso tu sobrinito Gael, toda la familia es hermosa!
Por eso les mando flores a todos 🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
Carolina , muchas gracias estimada,él niño es muy especial , linda semana tengas, abrazos.
EliminarSiéndote sincero lo he tenido que leer dos veces, porque hasta que no he llegado al final y he visto la traducción de ciertas palabras, no lo entendía.
ResponderEliminarMe ha parecido precioso y muy original...como todo lo que tu escribes.
Gracias, y un fuerte abrazo, estimada amiga.
Muchas gracias Manuel, por el buen compartir...nos vemos
EliminarLindo poema em plena sintonia com fotos maravilhosas.
ResponderEliminarBeijinhos
María,como lo que se vive en el diario hacer del campo...Abrazo.
EliminarEste poema es un canto a la celebración por y para la vida. Para agradecer los parabienes recibidos. Para la familia.
ResponderEliminarBellísimo.
Abrazo, Meulen.
Así es Verónica, uno no debe cansar de agradecer por tanto don entregado y de aquello d elo bueno que se toman lecciones bien enseñadas en familia que es lo primordial inculcar valores más en estos tiempos tan complejos.Abrazo.
Eliminar